-
1 DIAMOND
• Diamond cut (cuts) diamond - Алмаз алмазом режется (A), Дым с чадом сошелся (Д), На крепкий сук - острый то пор (H), Налетел топор на сук (H), Наскочила кость на кость (H), Нашла коса на камень (H), Остер топор, да и сук зубаст (O)• Diamond is valuable though it lie on a midden (A) - Алмаз и в грязи виден (A), Золото и в грязи блестит (3)• Diamond on a dunghill is a precious diamond still (A) - Алмаз и в грязи виден (A), Золото и в грязи блестит (3), Король и в рубище король (K)• There is a diamond in the rough - И в мякине зерна находятся (И) -
2 алмаз
неотшлифованный алмаз — rough diamond, diamond in the rough
алмазы низкого качества, не чистой воды — bastard diamonds
-
3 неотшлифованный алмаз
rough diamond, diamond in the roughРусско-английский словарь по общей лексике > неотшлифованный алмаз
-
4 алмаз
м. diamondнеотшлифованный алмаз — rough diamond, diamond in the rough
алмазы низкого качества, не чистой воды — bastard diamonds
-
5 неотшлифованный алмаз
1) General subject: rough diamond2) Literal: diamond in the rough (тж. о человеке), rough diamond (тж. о человеке), uncut diamond (тж. о человеке)3) Makarov: a diamond in the rough, brait, diamond in the roughУниверсальный русско-английский словарь > неотшлифованный алмаз
-
6 неогранённый алмаз
1) Mining: uncut diamond2) Jewelry: rough diamond (сырьевой)3) Makarov: a diamond in the rough, diamond in the roughУниверсальный русско-английский словарь > неогранённый алмаз
-
7 алмаз
муж.1) ( драгоценный камень) diamondгранить алмазы — to brillianteer, to facet a diamond
неотшлифованный алмаз — rough diamond, diamond in the rough
черный алмаз — геол. bort, carbonate, carbonado, black diamond
2) ( инструмент для резки стекла) diamond, glazier's diamond, cutting diamond, glass-cutter -
8 человек, с большими задатками
Jargon: diamond in the rough (Sam looks a little tacky, but he's a diamond in the rough. Сэм выглядит немного жалким, но он человек с большими задатками.)Универсальный русско-английский словарь > человек, с большими задатками
-
9 И в мякине зерна находятся
In a mass of unworthy people or useless things there is always a worthy one to be foundCf: Much corn lies under the straw that is not seen (Br.). There is a diamond in the rough (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > И в мякине зерна находятся
-
10 человек с добрым сердцем, но антисоциальным поведением
Literal: a diamond in the roughУниверсальный русско-английский словарь > человек с добрым сердцем, но антисоциальным поведением
-
11 грубый
прил.1. rude; 2. rough; 3. coarse; 4. prickly; 5. scaly; 6. crude; 7. gruff; 8. flagrant; 9. gross; 10. ruggedРусское прилагательное грубый многозначно употребляется во многих и разных ситуациях. Оно относится к свойствам и качествам предметов, а также к характеру речи и поведению человека. Английские эквиваленты соответствуют разным значениям русского прилагательного грубый, но некоторые из них также многозначны и характеризуют как одушевленные, так и неодушевленные существительные.1. rude — грубый, невежливый, наглый, нахальный, оскорбительный ( характеризует главным образом речь и поведение человека): rude manners — грубые манеры; rude language — грубый язык/корявая речь; rude words — грубые слова; rude reply — грубый ответ; rude remarks — грубые замечания; rude style — корявый стиль/грубый стиль; и rude person — грубиян; to be rude to smb — грубить кому-либо/оскорблять кого-либо; to say rude things — оскорблять/наносить оскорбления It is rude to point at people. — Показывать на людей пальцем неприлично. Would it be rude to ask them when they are likely to leave. — He будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать?2. rough — (прилагательное rough многозначно, но большинство его значений эквивалентно значениям русского прилагательного грубый): a) грубый, шершавый, шероховатый, жесткий, неровный (в основном о поверхности чего-либо): rough skin — грубая кожа; rough hands — грубые руки/загрубевшие руки; rough paper — шершавая бумага; a rough road — неровная дорога/ ухабистая дорога; rough surface — неровная поверхность; rough country/ territory — пересеченная местность; rough edges of the stone — неровные края камня Her hands became rough with constant washing. — От постоянной стирки кожа руку нее огрубела./Руки у нее стали шершавые от постоянной стирки. She was surprised at how rough her hands felt. — Ее удивило, какие у нее шершавые руки. Suddenly he fell headfirst, badly cutting his head on the rough edges of a stone. — Он неожиданно упал головой вперед, сильно поцарапав лоб о неровные края камня./Он неожиданно упал головой вперед, сильно поранив лоб об острые края камня. The clay had a rough, gritty texture. — Глина была шершавой, зернистой на ощупь. b) необработанный, черновой, неотшлифованный, неотделанный ( относится к неодушевленным существительным): a rough copy — черновик; a rough translation — черновой перевод; а rough diamond — необработанный алмаз/неотшлифованный алмаз: rough leather — необработанная кожа; a dog with a rough coat — лохматая собака/собака с лохматой шерстью c) грубый, невежливый, неучтивый, жестокий, жесткий (о мерах) (относится к грубому обращению, действиям с применением силы): a rough voice — грубый голос; a rough joke — грубая шутка; a rough answer — грубый ответ; a rough game — грубая игра: rough manners — гpyбые манеры; a rough man — грубиян; rough language — грубое выражение/грубый язык; rough treatment (handling/behaviour) — грубое обращение (поведение) Don't be so rough with her. — He будь с ней таким грубым. Не has a rough temper. — У него жесткий/грубый характер. Не was very rough on her. — Он относился к ней без всякого снисхождения. Saying so you are rough on him. — Говоря так, вы его обижаете. They received a rough treatment during their long period of captivity. — С ними грубо обращались во время их длительного пребывания в плену. The police have been criticized for their rough handling of the demonstrators. — Полицию обвиняли в том, что она грубо обращалась с демонстрантами. d) бурный, неспокойный: rough sea — бурное море/неспокойное море; rough weather — непогода When we sailed to Europe, we had a very rough crossing. — Когда мы плыли в Европу, нас очень сильно качало. e) приблизительный, примерный: a rough plan — примерный план; rough estimates — приблизительные подсчеты/грубые подсчеты/примерная смета; a rough weight — примерный вес; the rough price of the house — примерная цена дома I hope it will give you a rough idea of what we are going to do. — Надеюсь, это даст вам приблизительное представление о том, что мы хотим сделать./Надеюсь, это даст вам общее представление о том, что мы собираемся сделать. The rough age of the man was about 40. — Примерный возраст этого человека — около сорока. f) лохматый, косматый, нечесаный: rough hair — всклокоченные волосы; a face with a rough beard — небритое лицо/физиономия с косматой бородой3. coarse — грубый, жесткий, твердый, крупнозернистый, оскорбительный, невежливый (особенно, если характеризует материал и структуру предмета, сделанного из какого-либо грубого и жесткого сырья; также относится к речи или поведению человека): coarse food — невкусная пища/грубая пища; coarse manners — грубые манеры; coarse skin — грубая кожа/загрубевшая кожа; coarse woo) — грубая шерсть/сырая шерсть; coarse tuning — грубая настройка/начальная настройка; coarse salt — крупнозернистая соль/крупная соль; coarse features of the face — грубые черты лица; coarse and offensive remarks — грубые и оскорбительные замечания; long coarse hair — длинные, жесткие волосы With a coarse gesture he deliberately wiped his mouth with the back of his hand. — Грубым жестом он нарочито вытер рот рукой. She speaks rather coarse language. — У нее грубая речь./У нее корявая речь. All hospital beds were covered with coarse cotton on sheets. — На всех больничных койках были простыни из грубого полотна. His straight brown hair was becoming grey and coarse. — Его прямые каштановые волосы становились седыми и жесткими. The fisherman's skin was dark and coarse his hands big and strong. — У рыбака были большие сильные руки, а кожа загорелой и огрубевшей.4. prickly — грубый, колючий: I hate wearing woolen underwear that feels so prickly. — Терпеть не могу такого колючего шерстяного нижнего белья.5. scaly — гpyбый, чешуйчатый, шершавый: То relieve itchy or scaly skin add a teaspoon full of fine oil to your bath water. — Чтобы облегчить зуд и шершавость кожи, добавьте в воду при принятии ванны чайную ложку рафинированного растительного масла. Experiments with snakes have shown that this scaly creatures are far from stupid. — Эксперименты со змеями показали, что эти покрытые чешуйками существа, далеко не глупы.6. crude — грубый, примитивный, сырой ( часто используется в знак неодобрения): crude spirit — неочищенный спирт; crude expression — грубое выражение; crude drawing — примитивный рисунок; crude facts — голые факты; crude oil — сырая нефть/неочищенная нефть; crude thoughts — непродуманные мысли Your statement is a crude oversimplification. — Ваше заявление — грубое упрощение. His is a crude method of administration. — Он пользуется грубым методом администрирования. It is a crude kind of racial prejudice. — Это самый грубый вид расовых предрассудков.7. gruff — резкий, грубоватый, грубый, хриплый: gruff voice — грубый голос/хриплый голос Не spoke in a gruff voice. — Он говорил грубым голосом./Он говорил хрипловатым голосом8. flagrant — грубый, вопиющий: a flagrant mistake — вопиющая ошибка/грубая ошибка; flagrant injustice — вопиющая несправедливость9. gross — грубый, вопиющий, чрезмерный, явный ( нарушающий принятые нормы): a gross error — грубая ошибка; gross injustice — вопиющая несправедливость; gross negligence — грубая халатность/вопиющая халатность; gross exaggeration — явное преувеличение/чрезмерное преувеличение It was a gross misbehaviour. — Это было непозволительное поведение. Не is a gross eater. — Он просто обжора.10. rugged — (прилагательное rugged многозначно, но эквивалентно значению русского прилагательного грубый): a) неровный, изрезанный, извилистый: rugged coastline — изрезанная береговая линия; rugged terrain — пересеченная местность b) грубоватый, неправильной формы ( но несмотря на это привлекательный): rugged face — грубые (но привлекательные) черты лица/грубоватые (но привлекательные) черты лица; rugged manners — грубоватые манеры She couldn’t't help admiring his rugged good looks. — Она не могла не восхищаться его грубоватой привлекательностью. Whenever she remembered the events of those days, his rugged face rose before her mind's eye. — Всякий раз, когда она вспоминала события тех дней, перед ее мысленным взором вставало его грубоватое, но привлекательное лицо. -
12 растачивание
boring, boring work* * *раста́чивание с.
boringраста́чивание применя́ется с це́лью получе́ния отве́рстия за́данного диа́метра — boring enlarges the (drilled) hole to specification requirements [to specified size]алма́зное раста́чивание — diamond boringраста́чивание вну́тренних кана́вок — recessingраста́чивание на ко́нус — taper boring, boring of tapered holesраста́чивание на тока́рном станке́ — lathe boring, boring in the latheчерново́е раста́чивание — rough boringчистово́е раста́чивание — finish boring -
13 растачивание
См. также в других словарях:
Diamond in the Rough — is a Snellville, Georgia based youth development and leadership non profit organization. Its purpose is to prepare, inspire, nurture and provide knowledge to girls through a variety of preventative programs and enrichment activities that build… … Wikipedia
diamond in the rough — A diamond in the rough is someone or something that has great potential, but isn t not refined and polished … The small dictionary of idiomes
diamond in the rough — n AmE someone who behaves in a slightly rude way, but is really kind and generous British Equivalent: rough diamond … Dictionary of contemporary English
diamond in the rough — {n. phr.} A very smart person without a formal education who may have untutored manners. * /Jack never went to school but he is extremely talented; he is a veritable diamond in the rough./ … Dictionary of American idioms
diamond in the rough — {n. phr.} A very smart person without a formal education who may have untutored manners. * /Jack never went to school but he is extremely talented; he is a veritable diamond in the rough./ … Dictionary of American idioms
diamond in the rough — n. a person who is wonderful despite a rough exterior; a person with great potential. □ Sam looks a little tacky, but he’s a diamond in the rough. □ He’s a diamond in the rough a little hard to take at times, but okay mostly … Dictionary of American slang and colloquial expressions
diamond in the rough — noun a) An uncut diamond. That auto mechanic is a diamond in the rough, tough talking, but honest, even generous. b) A person whose goodness or other positive qualities are hidden by a harsh or unremarkable surface … Wiktionary
diamond\ in\ the\ rough — n. phr. A very smart person without a formal education who may have untutored manners. Jack never went to school but he is extremely talented; he is a veritable diamond in the rough … Словарь американских идиом
diamond in the rough — A diamond in the rough is someone or something that has great potential, but isn t not refined and polished. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
Diamond in the Rough (album) — Diamond in the Rough Studio album by Jessi Colter Released July 1976 … Wikipedia
diamond in the rough — Synonyms and related words: acceptable person, capital fellow, crude, diamond, gem, gentleman, good fellow, good lot, good man, good person, good sort, good woman, honest man, jewel, lady, mensch, ore, pearl, perfect gentleman, perfect lady,… … Moby Thesaurus